<?xml version="1.0" encoding="UTF-8"?>
<rss version="2.0"
	xmlns:content="http://purl.org/rss/1.0/modules/content/"
	xmlns:wfw="http://wellformedweb.org/CommentAPI/"
	xmlns:dc="http://purl.org/dc/elements/1.1/"
	xmlns:atom="http://www.w3.org/2005/Atom"
	xmlns:sy="http://purl.org/rss/1.0/modules/syndication/"
	xmlns:slash="http://purl.org/rss/1.0/modules/slash/"
	>

<channel>
	<title>Comentarios Literarios &#187; Sinopsis</title>
	<atom:link href="http://comentariosliterarios.com/category/sinopsis/feed/" rel="self" type="application/rss+xml" />
	<link>http://comentariosliterarios.com</link>
	<description>Just another WordPress weblog</description>
	<lastBuildDate>Thu, 17 Jun 2010 01:21:32 +0000</lastBuildDate>
	<generator>http://wordpress.org/?v=2.9.1</generator>
	<language>en</language>
	<sy:updatePeriod>hourly</sy:updatePeriod>
	<sy:updateFrequency>1</sy:updateFrequency>
			<item>
		<title>El Dilema del Omnívoro, de Michael Pollan</title>
		<link>http://comentariosliterarios.com/2010/04/el-dilema-del-omnivoro-de-michael-pollan/</link>
		<comments>http://comentariosliterarios.com/2010/04/el-dilema-del-omnivoro-de-michael-pollan/#comments</comments>
		<pubDate>Wed, 21 Apr 2010 03:55:34 +0000</pubDate>
		<dc:creator>admin</dc:creator>
				<category><![CDATA[No-ficción]]></category>
		<category><![CDATA[Recomendados]]></category>

		<guid isPermaLink="false">http://comentariosliterarios.com/?p=124</guid>
		<description><![CDATA[Michael Pollan ha escrito un libro bastante objetivo, en donde nos hace abrir los ojos ante las realidades de la industria alimenticia de los Estados Unidos, en donde mas del 50% de la población tiene sobrepeso, y la diabetes tipo I pareciera estar de moda.  Nos presenta un dilema, y es que somos omnívoros.  El [...]]]></description>
			<content:encoded><![CDATA[<p><img align="right" title="El Dilema del Omnivoro" src="http://comentariosliterarios.com/wp-content/uploads/omnivoresdilemma1.jpg" hspace="6" />Michael Pollan ha escrito un libro bastante objetivo, en donde nos hace abrir los ojos ante las realidades de la industria alimenticia de los Estados Unidos, en donde mas del 50% de la población tiene sobrepeso, y la diabetes tipo I pareciera estar de moda.  Nos presenta un dilema, y es que somos omnívoros.  El ser humano y muy pocos animales son omnívoros (que el sistema digestivo puede digerir una gran cantidad de alimentos de diversas naturalezas).  El dilema es, qué comer, qué no comer, un día los huevos son malos otro día son buenos, la falsa dieta Atkins, etc.</p>
<p>En “The Omnivore&#8217;s Dilemma” (El Dilema del Omnívoro), Michael Pollan escribe de cómo la comida en Estados Unidos es producida, y que exactamente tiene la comida.  El libro se divide en tres partes.  La primera sección describe la granja industrial; la segunda, la comida orgánica, tanto en negocios gigantes como “Whole Foods” hasta granjas relativamente chicas.  La tercera sección el autor nos narra su experiencia siendo cazador y recogedor de hongos, para poder alimentarse a si mismo.  Cada parte culmina con una comida, quesoburguesa y papas fritas de McDonald’s; pollo asado, vegetales y ensalada de una tienda “Whole Foods” y pollo a la brasa, maíz y suflé de chocolate hecho con huevos frescos, de la finca de Joe Salatin, y finalmente, un Puerco y hongos recogidos de la naturaleza.</p>
<p>Michael Pollan indica en la primera parte del libro que en Estados Unidos, la mayoría de las personas se alimentan principalmente de maíz y petróleo.   Casi todo lo que comen ha utilizado una cantidad de petróleo enorme para poder llegar al final de la línea, las casas de las personas.  Los fertilizantes para que las plantas crezcan, y los insecticidas para controlar las pestes son producidos con petróleo, así como los trenes, camiones y aviones para transportar la comida de un lugar a otro, y los empaques de los productos.  Casi todo proviene en su totalidad o utiliza en parte al petróleo.</p>
<p><span id="more-124"></span></p>
<p>El autor también se enfoca en el maíz.  El gobierno Norteamericano subsidia a los granjeros y los motiva a crecer maíz, solamente.  Paradójicamente,  el granjero ahora gana menos que generaciones anteriores, y hay una sobreproducción increíble de maíz.  Hay tanto maíz producido en Estados Unidos que aparte de todo lo que la gente come, las industrias utilizan (solo bastar leer los ingredientes de casi todas las comidas, sodas, cervezas, Ketchup, mayonesa, mostaza, Bolonia, hot dogs, desde salsas para ensaladas hasta vitaminas encapsuladas).  Después de todo eso, todavía sobra.  El maíz que sobra se los dan a las vacas, pollos, puercos.  Las vacas por ejemplo, necesitan comer hierba, y no únicamente maíz.  así las creo la naturaleza.  Al no poder comer hierba, no generan los anticuerpos necesarios para combatir enfermedades, así que les tienen que dar antibióticos.  La cadena continua y Michael Pollan hace una excelente explicación de como todos estos químicos llegan a los platos de la gente.<br />
Cada bushel de maíz industrial que crece, dice el autor, usa el equivalente a hasta un tercio de un galon de petróleo.  Algunos de los productos del petróleo, se evaporan y acidifican la lluvia, lo cual afecta a todos.</p>
<p>Recomendamos este libro a cualquiera persona que quiera estar mas conciente de lo que come, y como esa comida llega a su mesa.  Por ahora en Latinoamérica las vacas aun se pueden ver pastando, pero la influencia Norteamericana es muy grande, y los productos de Estados Unidos se consiguen en todo Latinoamérica, lo que hace que este libro ayude a concientizar a las personas para mejorar sus hábitos alimenticios y así su salud.  Al final de cuentas, uno es lo que uno come.</p>
]]></content:encoded>
			<wfw:commentRss>http://comentariosliterarios.com/2010/04/el-dilema-del-omnivoro-de-michael-pollan/feed/</wfw:commentRss>
		<slash:comments>1</slash:comments>
		</item>
		<item>
		<title>La breve y maravillosa vida de Oscar Wao</title>
		<link>http://comentariosliterarios.com/2008/09/libro-recomendado-la-breve-y-maravillosa-vida-de-oscar-wao/</link>
		<comments>http://comentariosliterarios.com/2008/09/libro-recomendado-la-breve-y-maravillosa-vida-de-oscar-wao/#comments</comments>
		<pubDate>Fri, 26 Sep 2008 05:34:47 +0000</pubDate>
		<dc:creator>admin</dc:creator>
				<category><![CDATA[Ficción]]></category>
		<category><![CDATA[Recomendados]]></category>

		<guid isPermaLink="false">http://www.comentariosliterarios.com/?p=121</guid>
		<description><![CDATA[Ficción histórica. Tres generaciones y dos naciones, &#8220;La breve y maravillosa vida de Oscar Wao&#8221; es la saga de una familia; la vida de Oscar Wao, un nerd gordito y sin mucha suerte en el ámbito social, que vive en Nueva York con su madre y hermana, habiendo migrado a temprana edad de la República [...]]]></description>
			<content:encoded><![CDATA[<p><img title="La breve y maravilosa vida de Oscar Wao" src="http://www.comentariosliterarios.com/wp-content/uploads/2008/09/071123030000456.jpg" alt="La breve y maravilosa vida de Oscar Wao" hspace="25" width="200" height="250" align="right" />Ficción histórica. Tres generaciones y dos naciones, &#8220;La breve y maravillosa vida de Oscar Wao&#8221; es la saga de una familia; la vida de Oscar Wao, un nerd gordito y sin mucha suerte en el ámbito social, que vive en Nueva York con su madre y hermana, habiendo migrado a temprana edad de la República Dominicana en el tiempo del brutal dictador Rafael Trujillo.  El libro también profundiza en los caracteres como la abuela, la madre, y la hermana, la dictadura de Trujillo, quien estuvo en el poder por 31 años, y como afectó las vidas de los caracteres del libro.</p>
<p>&#8220;Oscar Wao&#8221; es un &#8220;Cien Años de Soledad&#8221; moderno, escrito originalmente en inglés mezclado con español (spanglish) de una forma muy natural y con un estilo magistral que permite entender la novela aunque uno no hable español.  Lo óptimo es ser bilingüe, leer el libro en su idioma original (inglés) y entender perfectamente todas las palabras en español.</p>
<p>El autor de esta obra es Junot Díaz y &#8220;Oscar Wao&#8221; le ha logrado en el 2008 ganarse el Premio Pulitzer de la categoría &#8220;Ficción&#8221;.  Junot Díaz es nacido en la República Dominicana, pero migró a New Jersey con su familia; actualmente es profesor de escritura creativa en MIT.</p>
<p><span id="more-121"></span></p>
<p>&#8220;Oscar Wao&#8221; tiene una versión traducida al español, aunque no es lo mismo que el original por no tener el estilo &#8220;spanglish&#8221;.</p>
<p>Otras distinciones que el libro La breve y maravillosa vida de Oscar Wao ha recibido:</p>
<p>Ganador de 2007 John Sargent, Sr. First Novel Prize<br />
Ganador de National Book Critics Circle Award por Ficción<br />
Best Novel of 2007 New York Magazine<br />
A New York Times Libro Notable<br />
Amazon.com Editor’s Choice #2 Mejor libro del año<br />
A Publishers Weekly Mejor libro del año<br />
National Book Critic Circle Best Recommended List (#1 libro de ficción)<br />
Time Magazine’s Best Books (#1 libro de ficción)<br />
Los Angeles Times One of 25 Libros favoritos<br />
The Washington Post Mejores libros<br />
San Francisco Chronicle Mejores libros de 2007<br />
The Village Voice Top 10 Libros de 2007<br />
Library Journal Mejores libros de 2007<br />
People Magazine Top 10 Libros de 2007<br />
Boston Globe, Mejores libros de 2007<br />
Christian Science Monitor, Los libros que más nos gustaron de 2007: ficción<br />
Booklist Top 10<br />
TimeOut New York Top 10<br />
Salon.com’s 10 mejores experiencias de lectura del año<br />
Latino Stories’ Top 10 Best Latino Writers<br />
Baltimore City Paper Top Ten Libros de 2007 (#4)<br />
Hudson News, 10 Best of 2007 (ficción)<br />
E! Online’s Selecciones del 2007<br />
Caribbean Review of Books, Mejores libros de 2007<br />
Latinidad.com’s Mejores libros de 2007 (mejor ficción literaria)<br />
Miami Herald Best literary journeys of 2007<br />
Tampa Tribune Mejores libros de 2007<br />
Charleston City Paper: Mejor ficción of 2007 (#2 of 5)<br />
LAist Recommends: Editores escogen los mejores Libros del año 2007<br />
TimeOut Chicago Mejores libros de 2007<br />
New York Daily News, Selección de autores 2007<br />
The Providence Journal: Libros que nos encantaron ’07<br />
Seleccionado por Michiko Kakutani, de The New York Times, como uno de los mejores libros del 2007<br />
nj.com’s Best Jersey Libros de 2007 (#1)<br />
Pike Magazine, Mejor novel de 2007<br />
Chicago Sun-Times’ Buenas lecturas, 2007<br />
ZDnet Recomendado ficción<br />
Entertainment Weekly’s Mejores libros de 2007<br />
Rocky Mountain News’50 Libros favoritos de 2007<br />
BN.com, 2007’s top 10 libros de ficción<br />
Dayton Daily News, Mejores libros de 2007<br />
Michigan Daily, Mejores libros de 2007<br />
New Brunswick Home News Tribune, Best-bet Libros de 2007<br />
Washington City Paper, Mejores libros de 2007<br />
Pittsburgh Post-Gazette, Mejores libros de 2007<br />
St. Louis Post Dispatch, Mejores libros de 2007<br />
Rocky Mountain News, Top 50 Libros de 2007</p>
]]></content:encoded>
			<wfw:commentRss>http://comentariosliterarios.com/2008/09/libro-recomendado-la-breve-y-maravillosa-vida-de-oscar-wao/feed/</wfw:commentRss>
		<slash:comments>2</slash:comments>
		</item>
		<item>
		<title>La Carretera (The Road)</title>
		<link>http://comentariosliterarios.com/2008/06/the-road/</link>
		<comments>http://comentariosliterarios.com/2008/06/the-road/#comments</comments>
		<pubDate>Wed, 11 Jun 2008 01:29:20 +0000</pubDate>
		<dc:creator>admin</dc:creator>
				<category><![CDATA[Ficción]]></category>
		<category><![CDATA[Recomendados]]></category>

		<guid isPermaLink="false">http://www.comentariosliterarios.com/?p=105</guid>
		<description><![CDATA[
La Carretera (The road) ha sido catalogado por los críticos como la máxima obra maestra del novelista Cormac McCarthy, que ha escrito un alegato antinuclear y antibelicista, y un sorprendente canto a la solidaridad humana y al amor paterno-filial.
The Road (La Carretera) es una novela muy breve, poco más de doscientas páginas en su edición [...]]]></description>
			<content:encoded><![CDATA[<p><img src="http://www.comentariosliterarios.com/wp-content/uploads/2008/09/z1191860103861781.jpg" width="162" height="250" alt="La Carretera (The Road)" title="La Carretera (The Road)" hspace="8" align="left" /></p>
<p>La Carretera (The road) ha sido catalogado por los críticos como la máxima obra maestra del novelista Cormac McCarthy, que ha escrito un alegato antinuclear y antibelicista, y un sorprendente canto a la solidaridad humana y al amor paterno-filial.</p>
<p>The Road (La Carretera) es una novela muy breve, poco más de doscientas páginas en su edición en inglés, que trata sobre el viaje de un padre y su hijo pequeño a través de unos Estados Unidos devastados por alguna catástrofe indeterminada ocurrida años atrás. Se dirigen hacia el sur, hacia el mar, huyendo del hambre y el frío. Es casi imposible encontrar alimentos; todo ha sido saqueado ya. El horizonte y el suelo están cubiertos de ceniza. El frío se ceba con los escasos supervivientes. Bandas de caníbales campan a sus anchas e infringen atrocidades sobre aquellos lo suficientemente desafortunados como para caer en sus manos.</p>
<p>En este escenario dantesco, los protagonistas, cuyo nombre nunca nos es revelado, andan con desesperante lentitud, enfermos y hambrientos, empujando un carro de supermercado con sus escasas posesiones a lo largo de carreteras en ruinas; atraviesan los lugares donde el padre pasó su infancia, recordada a veces en forma de breves bocetos del paraíso perdido y luchando contra su peor enemigo: la desesperación.</p>
<p><span id="more-105"></span></p>
<p>El género postapocalíptico, muy tradicional en la ciencia ficción, es tratado aquí de un modo intimista y descarnado, alejado del enfoque aventurero que es habitual en el género. El autor utiliza un lenguaje lacónico y minimalista, con frases cortas y diálogos circulares como recurso con el que transmitir la sensación de desesperación y cansancio resignado en la que se ven envueltos los protagonistas. Por momentos la tristeza y falta de perspectivas atenanzan al lector y resultan abrumadoras.<br />
Es la maestría encontrada en la simplicidad.</p>
<p>El padre, enfermo, intenta de forma conmovedora y con escaso éxito mantener alta la moral del pequeño, que puede ser niño pero no tonto, y que contempla las esperanzas que trata de transmitirle su padre con resignado excepticismo. La muerte parece en muchos momentos una alternativa atractiva, ante tanto sufrimiento sin esperanzas, pero los seres humanos se siguen aferrando instintivamente a la vida.  La historia estremece, pero tiene momentos de luz, muy fugaces, cuando narra la relación física y emotiva del padre y el hijo.</p>
<p><strong>Sobre el autor</strong><br />
<img src="http://www.comentariosliterarios.com/wp-content/uploads/2008/06/cormac_mccarthy.jpg" alt="" title="Cormac Mccarthy" width="200" height="200" align="right" hspace="6" /></p>
<p>Cormac McCarthy nació el 20 de julio de 1933 en Providence, Rhode Island, USA; es un galardonado  escritor estadounidense ganador del Premio Pulitzer (por The Road), y uno de los novelistas de culto de la literatura norteamericana actual.</p>
<p>McCarthy nació en Rhode Island y pasó la mayor parte de su niñez cerca de Knoxville, Tennessee. Su padre era abogado y él el tercero de seis hermanos. Cursó estudios superiores en la Universidad de Tennessee, aunque no llegó a graduarse, y sirvió cuatro años en el Fuerza Aérea.<br />
Según él mismo cuenta en la única entrevista que ha concedido en toda su vida, no leyó un solo libro hasta los veintiún años, cuando se alistó en el ejército, lo destinaron a Alaska y sus alternativas de ocio se vieron drásticamente reducidas.</p>
<p>En la universidad consiguió una beca que le permitió viajar por Europa y establecerse durante un año en Ibiza, en 1967. A continuación publicó su primera novela y se instaló en El Paso (Texas) donde, según se dice, vivió en moteles durante años hasta que se compró una diminuta casa en la parte trasera de un centro comercial.</p>
<p>La ficción de McCarthy tiene un paralelismo con su propio viaje personal desde el Sureste hasta el Oeste, sus primeras cuatro novelas se llevan a cabo en Tennessee y la más reciente en el Suroeste y México.</p>
<p>Su talento natural para las letras llamó la atención internacional en 1965 con su trabajo &#8220;El guardián del vergel&#8221;, que ganó el premio Faulkner a la Primera Novela. Ésta fue seguida por &#8220;La oscuridad exterior&#8221; (1968), &#8220;Hijo de Dios&#8221; y &#8220;Suttree&#8221;, &#8220;Todas historias del Sur&#8221;, góticas, exuberantes y violentas.<br />
Las dos primeras novelas de McCarthy son textos complejos, con abundancia de párrafos desgajados de la trama central y una escritura muy abigarrada. La primera de ellas hace una presentación del tipo de personajes patibularios típicamente McCarthianos, mientras que la segunda se adentra en temas clásicos –narra las postrimerías de un incesto en la Norteamérica profunda de finales del siglo XIX– que obsesionan a un autor empeñado en describir la trágica pugna que acompaña la mala vida y la peor muerte.</p>
<p>&#8220;Hijo de Dios&#8221; es una novela rural, que se desarrolla en el Tennessee de la década de los sesenta y que nos cuenta la historia de Lester Ballard, un jovenzuelo de orígenes campesinos y marginales, cuya sexualidad reprimida estallará hasta el extremo de convertirse en asesino y necrófilo. Esta novela pasó en su tiempo bastante desapercibida y sus pasajes más escabrosos en algunos casos generaron cierto malestar entre algunos críticos. Algunos de ellos relacionan Hijo de Dios con Santuario, de Faulkner.  Pese a que su siguiente novela –Sutree (1979)–, tiene rasgos autobiográficos y un estilo más arriesgado, supone una continuación de los temas planteados en Hijo de Dios.</p>
<p>En 1981, McCarthy recibió el premio MacArthur Fellowship, el tan renombrado &#8220;Genius Grant&#8221;, y usó el dinero para vivir mientras escribía Meridiano de sangre (1985), un western apocalíptico que toma lugar en la frontera de Texas y México justo después de la Guerra Civil. McCarthy incluso aprendió español para darle autenticidad al libro.</p>
<p>En 1992, Cormac McCarthy publicó &#8220;Todos los hermosos caballos&#8221;, el primer volumen de su Trilogía de la Frontera, el cual se convirtió en una sensación ganando el aplauso de la crítica y un gran número de lectores. Se convirtió en un New York Times bestseller y vendió 190,000 copias en tapa dura durante sus primeros seis meses de publicación. Eventualmente, el libro fue galardonado con el premio literario más importante de Norteamérica, el premio The National Book</p>
<p>McCarthy continuó después de &#8220;Todos los hermosos caballos&#8221; con dos novelas relacionadas para completar la trilogía, &#8220;En la frontera&#8221; (1994), otra aclamada historia de juventud que encuentra la tragedia en México, y &#8220;Ciudades de la llanura&#8221; (1998), en la cual reune a los personajes juveniles de &#8220;Todos los hermosos caballos&#8221; y &#8220;En la frontera&#8221; y que proporciona la clave para entender la saga.</p>
<p>En la última pieza de la trilogía, &#8220;Ciudades de la llanura&#8221;, se encuentran los protagonistas de las dos novelas anteriores. El mundo preindustrial de los cowboys se mezcla con los autos y las carreteras, la violencia medieval de los burdeles mexicanos con ranchos modernizados.</p>
<p>Cormac McCarthy tiene dos hijos y al momento de escribir esta publicación, vive en el Norte de Santa Fé, Nuevo México. Celoso de su privacidad, rehuye entrevistas  para hablar de su vida, su obra o en general, de literatura.</p>
]]></content:encoded>
			<wfw:commentRss>http://comentariosliterarios.com/2008/06/the-road/feed/</wfw:commentRss>
		<slash:comments>0</slash:comments>
		</item>
		<item>
		<title>La puta de Babilonia</title>
		<link>http://comentariosliterarios.com/2008/03/la-puta-de-babilonia/</link>
		<comments>http://comentariosliterarios.com/2008/03/la-puta-de-babilonia/#comments</comments>
		<pubDate>Sun, 23 Mar 2008 04:18:09 +0000</pubDate>
		<dc:creator>admin</dc:creator>
				<category><![CDATA[Sinopsis]]></category>

		<guid isPermaLink="false">http://comentariosliterarios.com/?p=138</guid>
		<description><![CDATA[La puta de Babilonia es un ensayo histórico y académico sobre la historia de la Iglesia católica,  del escritor colombiano Fernando Vallejo (Medellín, 1942), autor de novelas como La Virgen de los sicarios (1998), El desbarrancadero (Premio Rómulo Gallegos 2003) y una serie de libros ensayos sumamente polémicos: Logoi. Una gramática del lenguaje literario [...]]]></description>
			<content:encoded><![CDATA[<p><img src='http://www.comentariosliterarios.com/wp-content/uploads/2008/04/fv1s.jpg' alt='La Puta de Babilonia' title='La Puta de Babilonia' align='right' hspace='3' />La puta de Babilonia es un ensayo histórico y académico sobre la historia de la Iglesia católica,  del escritor colombiano Fernando Vallejo (Medellín, 1942), autor de novelas como La Virgen de los sicarios (1998), El desbarrancadero (Premio Rómulo Gallegos 2003) y una serie de libros ensayos sumamente polémicos: Logoi. Una gramática del lenguaje literario (1983), La tautología darwinista (1992), entre otros.</p>
<p>La prostituta de Babilonia es una de las alegorías bíblicas con la que los albigenses denominaban a la Iglesia Católica Romana a raiz de el enfrentamiento de estos con el Papa Inocencio III que ordenó que fueran masacrados en 1209, junto a todos los habitantes de la ciudad de Beziers, donde se refugiaban.  La frase fue obtenida de un pasaje del Nuevo Testamento, en los cap. 17 y 18 del Apocalipsis.</p>
<p><span id="more-138"></span></p>
<blockquote><p>   <small> (1) Entonces vino uno de los siete Ángeles que llevaban las siete copas y me habló: «Ven, que te voy a mostrar el juicio de la célebre Ramera, que se sienta sobre grandes aguas,<br />
    (2) con ella fornicaron los reyes de la tierra, y los habitantes de la tierra se embriagaron con el vino de su prostitución.</small></p></blockquote>
<p>En la obra, La Puta de Babilonia, Vallejo no ahorra críticas a las tres religiones del libro a las que se refiere como &#8220;los tres fanatismos semíticos&#8221;: el cristianismo, el judaísmo y el Islam, atacando a los seguidores de esta última, famosos, según el autor, por albergar en su seno a fundamentalistas que no dudan en asesinar a todos aquellos contrarios a sus creencias. Con su conocida irreverencia, ácido sentido del humor y abundante apoyo documental, Vallejo rememora los grandes errores de la iglesia Católica y sus consecuencias: los miles de torturados y asesinados por la Inquisición, el exterminio de los albigenses en el siglo XIII, los saqueos y matanzas durante las cruzadas, las persecuciones a judíos y protestantes, y muchos otros más. A ello suma una interminable galería de personajes (en su opinión) corruptos e inmorales dentro de la Iglesia, incluyendo muchos papas, que llega hasta nuestros días, con los sacerdotes pedófilos de Boston (que ya le han costado a la Iglesia “110 millones de dólares por demandas”) y a “los nuevos grandes cazadores de herencias del Opus Dei”.</p>
<p>El primer parrafo del libro es reproducido abajo:</p>
<p>“LA PUTA, LA GRAN PUTA, la grandísima puta, la santurrona, la simoníaca, la inquisidora, la torturadora, la falsificadora, la asesina, la fea, la loca, la mala; la del Santo Oficio y el Índice de Libros Prohibidos; la de las Cruzadas y la noche de San Bartolomé; la que saqueó a Constantinopla y bañó de sangre a Jerusalén; la que exterminó a los albigenses y a los veinte mil habitantes de Beziers; la que arrasó con las culturas indígenas de América; la que quemó a Segarelli en Parma, a Juan Hus en Constanza y a Giordano Bruno en Roma; la detractora de la ciencia, la enemiga de la verdad, la adulteradora de la Historia; la perseguidora de judíos, la encendedora de hogueras, la quemadora de herejes y brujas; la estafadora de viudas; la que inventó a Cristoloco el rabioso y a Pedropiedra el estulto; la que promete el reino soso de los cielos y amenaza con el fuego eterno del infierno; la que amordaza la palabra y aherroja la libertad del alma; la que reprime a las demás religiones donde manda y exige libertad de culto donde no manda; la que nunca ha querido a los animales ni les ha tenido compasión; la oscurantista, la impostora, la embaucadora, la difamadora, la calumniadora, la reprimida, la represora, la mirona, la fisgona, la contumaz, la relapsa, la corrupta, la hipócrita, la parásita, la zángana; la antisemita, la esclavista, la homofóbica, la misógina; la carnívora, la carnicería, la limosnera, la tartufa, la mentirosa, la insidiosa, la traidora, la despojadora, la ladrona, la manipuladora, la depredadora, la opresora; la pérfida, la falaz, la rapaz, la felona; la aberrante, la inconsecuente, la incoherente, la absurda; la cretina, la estulta, la imbécil, la estúpida; la travestida, la mamarracha, la maricona; la autocrática, la despótica, la tiránica; la católica, la apostólica, la romana; la jesuítica, la dominica, la del Opus Dei; la concubina de Constantino, de Justiniano, de Carlomagno; la solapadora de Mussolini y de Hitler; la ramera de las rameras, la meretirz de las meretrices, la puta de Babilonia, la impune bimilenaria tiene cuentas pendientes conmigo desde mi infancia y aquí se las voy a cobrar.”</p>
<p>Su conclusión, respecto a todas las religiones mencionadas es que “No hay razón para que estos fanatismos monstruosos… perduren un día más. Ha llegado la hora de decirles basta”. Tampoco faltan en el libro aquellos temas recurrentes en la narrativa de Vallejo, desde su particular enfoque de problemas como la pobreza y la sobrepoblación mundial; hasta sus opciones sexuales y amor por los animales, los grandes olvidados en los textos sagrados que analiza.</p>
<p>La puta de Babilonia es un ensayo ameno y provocador cuya lectura solo disfrutarán plenamente aquellas personas de mente abierta y que valoren más la verdad y la razón que la fe religiosa.</p>
<p>Fuentes:<br />
<a href="http://www.fierroviejo.net/2007/08/10/la-puta-de-babilonia/">http://www.fierroviejo.net/2007/08/10/la-puta-de-babilonia/</a><br />
<a href="http://agreda.blogspot.com/2007/04/la-puta-de-babilonia.html">http://agreda.blogspot.com/2007/04/la-puta-de-babilonia.html</a><br />
<a href="http://es.wikipedia.org/wiki/La_puta_de_Babilonia">http://es.wikipedia.org/wiki/La_puta_de_Babilonia</a><br />
<a href="http://es.wikipedia.org/wiki/Prostituta_de_Babilonia">http://es.wikipedia.org/wiki/Prostituta_de_Babilonia</a></p>
<p><img src='http://www.comentariosliterarios.com/wp-content/uploads/2008/02/fv1.jpg' alt='fv1.jpg' /></p>
]]></content:encoded>
			<wfw:commentRss>http://comentariosliterarios.com/2008/03/la-puta-de-babilonia/feed/</wfw:commentRss>
		<slash:comments>1</slash:comments>
		</item>
		<item>
		<title>Escombros &#8211; Santiago Roncagliolo</title>
		<link>http://comentariosliterarios.com/2007/08/escombros-santiago-roncagliolo/</link>
		<comments>http://comentariosliterarios.com/2007/08/escombros-santiago-roncagliolo/#comments</comments>
		<pubDate>Sat, 25 Aug 2007 05:20:51 +0000</pubDate>
		<dc:creator>admin</dc:creator>
				<category><![CDATA[No-ficción]]></category>

		<guid isPermaLink="false">http://www.comentariosliterarios.com/2007/08/25/escombros-santiago-roncagliolo/</guid>
		<description><![CDATA[Cuando hay una catástrofe en tu país, y tu estás en una playa a quince mil kilómetros de distancia, te sientes culpable. Es absurdo, porque tampoco podrías hacer nada si estuvieses ahí, pero es inevitable. Llamas y escribes a la gente que conoces sólo para saber cómo están. En el fondo, sabes que están bien. [...]]]></description>
			<content:encoded><![CDATA[<p>Cuando hay una catástrofe en tu país, y tu estás en una playa a quince mil kilómetros de distancia, te sientes culpable. Es absurdo, porque tampoco podrías hacer nada si estuvieses ahí, pero es inevitable. Llamas y escribes a la gente que conoces sólo para saber cómo están. En el fondo, sabes que están bien. Pero quieres escucharlo. Algo te dice que estabas en el lugar equivocado, y te sientes mal por haber sido feliz mientras todo se venía abajo. Literalmente.</p>
<p>Durante el terremoto peruano de la semana pasada, la mayoría de mis amigos y parientes estaban en Lima, a unos cuatrocientos kilómetros del epicentro. Aún a esa distancia, los edificios se sacudieron y algunas casas viejas se vinieron abajo. Los limeños estamos habituados a los movimientos sísmicos. Sabemos que hay que guardar la calma, evitar los ascensores y colocarse al aire libre o bajo los dinteles de las puertas. Pero por lo general, para cuando llegamos a ellas, todo ha terminado. Esta vez, en cambio, el movimiento continuó. Parecía que nunca acabaría.</p>
<p><span id="more-90"></span></p>
<p>Los primeros días, cuando llamaba, me daban un reporte de muertos. Van trescientos. Van cuatrocientos cincuenta. A partir de los quinientos, han dejado de contar. No sé si se han cansado o es que ya nadie espera encontrar los restos que faltan.</p>
<p>La zona afectada es litoral desértico. Casi no llueve. Por eso, las casas de los pobres son de adobe, incluso de estera. Y hay muchos pobres. En Chincha, por ejemplo, se concentra la mayor población negra del país, porque ahí estaban las antiguas haciendas azucareras en que trabajaban los esclavos.</p>
<p>Pero cuando veo las noticias y hablo con los peruanos, percibo que lo más precario no eran las viviendas, sino los vínculos sociales. Los tenderos han empezado a vender el agua y los víveres al doble del precio. Los transportistas cobran el triple por llevar a la gente a la zona. Los asaltantes campean a sus anchas aprovechando la falta de luz eléctrica. Muchos pobladores perciben que su supervivencia sólo es posible a costa de los demás. El producto de la miseria material es la miseria moral. Es difícil ser solidario cuando te estás muriendo.</p>
<p>Cuando llegue el momento de reconstruir, habrá que empezar a repartir dinero y recursos. Habrá que decidir quién recibe y quién no. Para entonces, será necesario tener un proyecto común en la región que permita rescatar la economía sin descuidar a los damnificados. A mediano plazo, ese es el reto más difícil del Estado: rescatar de los escombros un tejido social.</p>
<p>Artículo publicado en Tiempo, el 24 de agosto de 2007.</p>
]]></content:encoded>
			<wfw:commentRss>http://comentariosliterarios.com/2007/08/escombros-santiago-roncagliolo/feed/</wfw:commentRss>
		<slash:comments>2</slash:comments>
		</item>
		<item>
		<title>Ernesto Sábato: Sobre héroes y tumbas</title>
		<link>http://comentariosliterarios.com/2007/07/ernesto-sabato/</link>
		<comments>http://comentariosliterarios.com/2007/07/ernesto-sabato/#comments</comments>
		<pubDate>Thu, 26 Jul 2007 00:48:08 +0000</pubDate>
		<dc:creator>admin</dc:creator>
				<category><![CDATA[Ficción]]></category>
		<category><![CDATA[Novelas]]></category>

		<guid isPermaLink="false">http://www.comentariosliterarios.com/2007/07/25/ernesto-sabato/</guid>
		<description><![CDATA[Dice Sábato:
Puede parecer un acto de horrible esnobismo que tres crisis fundamentales de mi vida se sucedieran en París, pero efectivamente así fue. La primera se produjo en el invierno de 1935, cuando yo era un muchacho de 24 años. Desee 1930 milité en la Juventud Comunista, cuando la dictadura del general Uriburu. Abandoné estudios, [...]]]></description>
			<content:encoded><![CDATA[<p><img src="http://comentariosliterarios.com/wp-content/uploads/sab.jpg" alt="" title="Sobre heroes y tumbas" width="125" height="189" hspace="8" vspace="1" align="right" />Dice Sábato:</p>
<p>Puede parecer un acto de horrible esnobismo que tres crisis fundamentales de mi vida se sucedieran en París, pero efectivamente así fue. La primera se produjo en el invierno de 1935, cuando yo era un muchacho de 24 años. Desee 1930 milité en la Juventud Comunista, cuando la dictadura del general Uriburu. Abandoné estudios, familia y mis comodidades burguesas. Viví con nombre supuesto en La Plata, en cuyos suburbios estaban los dos frigoríficos más grandes del país, donde se explotaba despiadadamente a toda clase de inmigrantes, que vivían amontonados en tugurios de zinc, rodeados de pantanos de aguas podridas.</p>
<p>Repartíamos manifiestos, participábamos de la organización de huelgas. Hacia 1933 fue ya secretario de la Juventud Comunista, cuando habían empezado mis dudas sobre el estalinismo, y entonces resolvieron mandarme a las Escuelas Leninistas de Moscú, a purificarme. Si hubiese ido, no habría vuelto jamás vivo. </p>
<p><span id="more-44"></span></p>
<p>Tenía que pasar previamente por Bruselas, por un congreso contra el fascismo y allí supe con horrendos detalles de los &#8220;procesos&#8221; de Moscú. Me escapé a París, viví un invierno muy duro en la piecita de un compañero disidente, mientras el partido me buscaba. Logré volver a la Plata, donde proseguí mi carrera en física-metemática. Cuando terminé mi dieron una bourse para trabajar en el laboratorio Curie, donde trabajé durante casi un año y, allí en París, asistí a la ruptura del átomo de uranio, que se disputaban tres laboratorios: ganó la &#8220;carrera&#8221; un alemán. Pensé que era el comienzo del Apocalipsis. Viví en una confusión horrible, mientras escribía mi primera novela y cometí la infamia de dejar que Matilde se volviera a la Argentina con nuestro primer hijo, de pocos meses, mientras yo tenía una amante rusa. La tercera crisis fue consecuencia de todo esto, y de mi vínculo con los surrealistas: Domínguez, Matta, Wifredo Lam y otros. En otro día de invierno fuimos con Domínguez, a la tarde, al Marché aux Puces y volvimos después en el Metro hasta Montparnasse, donde tenía su estudio Domínguez. En la calle, ya era de noche, en un especie de nevisca, Domínguez se detuvo y me dijo:&#8221;¿Qué te parece si esta noche nos suicidamos juntos ?&#8221; No era una broma, era muy propenso, como lo probó años después. Yo me negué, aunque también me atraía el suicidio: me salvó mi instinto, y aquí estoy, junto a la Matilde de todos los tiempos, una de esas &#8220;mujeres fuertes de la Biblia&#8221;, que está muriendo, en medio del dolor más profundo de mi vida, en el final de una existencia muy compleja.&#8221;</p>
<p>(Ernesto Sábato, 24 de enero de 1995)</p>
<p><img src='http://www.comentariosliterarios.com/wp-content/uploads/2007/07/es.jpg' alt='Ernesto Sabato' /></p>
]]></content:encoded>
			<wfw:commentRss>http://comentariosliterarios.com/2007/07/ernesto-sabato/feed/</wfw:commentRss>
		<slash:comments>32</slash:comments>
		</item>
		<item>
		<title>El Estado contra las mujeres por Santiago Roncagliolo</title>
		<link>http://comentariosliterarios.com/2007/07/el-estado-contra-las-mujeres-santiago-roncagliolo/</link>
		<comments>http://comentariosliterarios.com/2007/07/el-estado-contra-las-mujeres-santiago-roncagliolo/#comments</comments>
		<pubDate>Fri, 20 Jul 2007 03:55:07 +0000</pubDate>
		<dc:creator>admin</dc:creator>
				<category><![CDATA[No-ficción]]></category>

		<guid isPermaLink="false">http://www.comentariosliterarios.com/2007/07/19/el-estado-contra-las-mujeres-santiago-roncagliolo/</guid>
		<description><![CDATA[Santiago Roncagliolo (autor de Abril Rojo).
Para que no sepamos hacia dónde nos dirigimos, la furgoneta que nos transporta lleva todas las ventanas cubiertas, como una carroza fúnebre, y sólo nos apeamos de ella después de que el portón del garaje se cierra a nuestras espaldas. Desde el interior de esta casa, es imposible deducir en [...]]]></description>
			<content:encoded><![CDATA[<p><img src='http://www.comentariosliterarios.com/wp-content/uploads/2007/08/roncagliolo.jpg' title='Santiago Roncagliolo' align="left" hspace="6" vspace="4"/>Santiago Roncagliolo (autor de Abril Rojo).</p>
<p>Para que no sepamos hacia dónde nos dirigimos, la furgoneta que nos transporta lleva todas las ventanas cubiertas, como una carroza fúnebre, y sólo nos apeamos de ella después de que el portón del garaje se cierra a nuestras espaldas. Desde el interior de esta casa, es imposible deducir en qué barrio nos encontramos. Tras las ventanas esmeriladas sólo se adivina una reja metálica. Los muros de la azotea miden más de dos metros y están rematados por alambre de púas. Alrededor no se ven edificios ni se escucha el barullo de la ciudad. La única indicación geográfica es la bandera de Guatemala que emerge desde algún tejado vecino.</p>
<p><span id="more-40"></span></p>
<p>El dispositivo de seguridad –que incluye una guardia armada de tres ex guerrilleros y nueve cámaras de vigilancia- parece digno de un cuartel subversivo, o de la sala de torturas de algún inescrupuloso servicio secreto. Pero los decorados de la casa desbaratan esa posibilidad: las paredes pintadas de colores vivos, la cocina americana con sus manteles floreados, el salón de juegos con juguetes y muñecas, recuerdan a la casita de una familia feliz.</p>
<p>Este bunker con interiores de muñeca Barbie es el albergue para mujeres de la Fundación Sobrevivientes de Guatemala, que trabaja con mujeres víctimas de la violencia. Las mujeres en situación de riesgo por maltrato doméstico son trasladadas aquí hasta que el juez tramite la orden de alejamiento que les permita volver a casa a fuera de peligro. Pero fuera de estos muros inexpugnables, pocas están realmente a salvo. Los casos que lleva la Fundación oscilan entre el acoso psicológico y la mutilación con machetes. Si no de sus esposos, las mujeres son víctimas de las maras, de los traficantes o incluso de los policías. Desde el año 2000, cuando se inició el registro de muertes, han sido asesinadas 3300.</p>
<p>Las señales de violencia están por todo el país. Verdaderos ejércitos de seguridad privada consumen un presupuesto de 300 millones de euros, lo mismo que el Ministerio de Salud. Los vigilantes de las tiendas no llevan garrotes sino fusiles. Los carteles de un candidato a las próximas elecciones rezan: “vote con mano dura”. Pero aunque todos los guatemaltecos sufren los altos índices de delincuencia, la dominación física, económica y cultural masculina deja a las mujeres en situación de especial debilidad. Más aún, Norma Cruz, directora de la Fundación, considera que están más indefensas hoy que durante el conflicto armado que desangró a su país durante 36 años. Según dice: “durante la guerra, al menos sabíamos quién era el enemigo. Pero ahora, el ataque puede venir de cualquier parte”.</p>
<p>Con frecuencia, el ataque llega del mismo Estado. En las oficinas de la Fundación se repiten siempre las mismas descripciones kafkianas de procesos administrativos. Las más indignantes son las referidas a homicidios: tras el hallazgo del cadáver de una mujer, la Policía lo examina. Si lleva barniz de uñas o minifalda, la investigación asume como hipótesis que se trataba de una prostituta y, por lo tanto, de algún ajuste de cuentas entre maras o delincuentes que no vale la pena investigar. Los médicos forenses de confesión religiosa –que abundan en un país tan conservador- argumentan objeción de conciencia y se niegan a revisar las partes íntimas de la mujer. Si nadie reclama el cuerpo en 36 horas, lo entierran en una fosa común. En cualquier caso, la ropa y objetos personales de la víctima se tiran a la basura, y así, toda la evidencia del proceso penal desaparece. Dadas las circunstancias, por los 665 casos de mujeres asesinadas en 2005 no existe ningún proceso abierto, ningún condenado. E incluso cuando se condena, se hace con indulgencia: recientemente, un policía que violó y asesinó brutalmente a una mujer fue condenado sólo a quince años. El juez consideró atenuante que el agresor estuviese de vacaciones.</p>
<p>Según Norma Cruz, la tradición feminicida del Estado guatemalteco data del conflicto armado. Por entonces, los soldados consideraban a las mujeres un blanco prioritario, porque parían y luego cuidaban a los futuros guerrilleros. Así que matarlas no bastaba. Creían necesario arrancar a los fetos de sus cuerpos.</p>
<p>Cuando no letales, las instituciones públicas son indiferentes. Con el fin de convencer a su grupo parlamentario de aprobar un presupuesto para la fundación, la diputada Myrna Ponce tuvo que recurrir a métodos poco ortodoxos: todas las mañanas, repartía en la bancada fotos de los cuerpos femeninos mutilados, y les repetía a sus colegas que esas víctimas podrían ser sus hijas. Myrna pertenece a la derecha política, pero la indiferencia ante este tema carece de sello ideológico. Norma –que es una guerrillera desmovilizada- tiene las mismas quejas respecto a la izquierda.</p>
<p>En el fondo, los políticos y funcionarios no consideran un deber ocuparse de esto. Para ellos, los casos de violencia criminal no son especiales, y los de maltrato doméstico corresponden a la vida privada de las involucradas, no a la esfera pública. Muchas mujeres que llegan a las comisarías ensangrentadas son devueltas a casa, para que se amisten con el marido. Muchos jueces, antes de un juicio por violación, recomiendan a la víctima buscar un arreglo económico con el agresor. La violación a secas se arregla con tres mil quetzales (trescientos euros). Cinco mil si hay embarazo de por medio. Otra solución recomendada es casar a la víctima con el agresor para reparar su “honra”.</p>
<p>La cultura de la violencia que genera estos crímenes no distingue sexo. De hecho, mueren muchos más hombres que mujeres en Guatemala. Pero la violencia de género responde a motivaciones penales específicas. La mayoría de los delitos se cometen con fines de lucro. La violencia política responde a ciertas imágenes de lo que la sociedad es y debe ser. En cambio, el maltrato doméstico, las violaciones y los crímenes pasionales parten de la noción de que el hombre puede disponer de las mujeres como una propiedad. Para garantizar un desarrollo igualitario y justo, el Estado necesita combatir esa cultura. La paradoja en buena parte de América Latina es que el Estado forma parte de ella.</p>
<p>Hasta ahora, Norma y Myrna han conseguido grandes avances, han redactado un proyecto de ley, han propuesto la creación de juzgados específicos. Pero para que una democracia funcione, no le bastan convocatorias electorales y garantías escritas. Es esencial el principio de igualdad ante la ley, que existe dentro de la cabeza de las personas, como un reconocimiento a la humanidad ajena. Por eso, la labor más ardua de estas dos mujeres es la educativa: enseñarles a los guatemaltecos –tanto a las mujeres como a los funcionarios- cuáles son sus derechos y cómo se defienden. Crucialmente, la Fundación ha ido creando conciencia de que existe un problema. Pero la condición trágica de su misión es que la sangre siempre corre más rápido que las ideas.</p>
<p>Artículo publicado en: El País, 7 de julio de 2007.</p>
]]></content:encoded>
			<wfw:commentRss>http://comentariosliterarios.com/2007/07/el-estado-contra-las-mujeres-santiago-roncagliolo/feed/</wfw:commentRss>
		<slash:comments>2</slash:comments>
		</item>
		<item>
		<title>Una Verdad Incómoda por Al Gore</title>
		<link>http://comentariosliterarios.com/2007/07/una-verdad-incomoda/</link>
		<comments>http://comentariosliterarios.com/2007/07/una-verdad-incomoda/#comments</comments>
		<pubDate>Sat, 14 Jul 2007 00:21:10 +0000</pubDate>
		<dc:creator>admin</dc:creator>
				<category><![CDATA[No-ficción]]></category>

		<guid isPermaLink="false">http://www.comentariosliterarios.com/2007/07/16/una-verdad-incomoda/</guid>
		<description><![CDATA[Este libro muestra lo que está pasando, cuáles son las consecuencias, múltiples y sobrecogedoras, de la emisión indiscriminada de gases de efecto invernadero a la atmósfera, de la destrucción de las masas forestales, de la contaminación insostenible de las aguas continentales y oceánicas. Nos pone delante de los ojos, de una forma incontestable, el cambio [...]]]></description>
			<content:encoded><![CDATA[<p><img src='http://www.comentariosliterarios.com/wp-content/uploads/2007/07/verdad_incomoda2.jpg' title='Una Verdad Incómoda' hspace="8" vspace="1" align="left" />Este libro muestra lo que está pasando, cuáles son las consecuencias, múltiples y sobrecogedoras, de la emisión indiscriminada de gases de efecto invernadero a la atmósfera, de la destrucción de las masas forestales, de la contaminación insostenible de las aguas continentales y oceánicas. Nos pone delante de los ojos, de una forma incontestable, el cambio climático.</p>
<p>Es además una crónica de la vida personal y pública, de Al Gore, un exposición de las razones que justifican su implicación en la lucha por la concienciación de la gente y la concreción de medidas para contener el cambio climático. Este libro está basado en el intenso trabajo de recopilación de datos y de síntesis de conclusiones que Al Gore ha realizado en múltiples conferencias a lo largo de los últimos años.</p>
<p>Desde las nieves del Kilimanjaro de las que casi no queda nada, por los valles glaciares vacíos, entre los restos destrozados de pueblos y ciudades tras el paso de los huracanes, cada vez más inestable y delgado hielo de los polos, en medio de inundaciones y sequías que causan sufrimiento y muerte, junto a lagos que han desaparecido del mapa, ante bosques muertos, talados o quemados, este libro de Al Gore hace algo más que presentarnos una situación que, de seguir como hasta ahora, va a cambiar radicalmente nuestra vida en este planeta: nos insta a que dejemos de pensar en otras cosas y a que nos centremos en lo importante… el cuidado de nuestra casa.</p>
<p>*Tomado de la contraportada del libro.</p>
]]></content:encoded>
			<wfw:commentRss>http://comentariosliterarios.com/2007/07/una-verdad-incomoda/feed/</wfw:commentRss>
		<slash:comments>14</slash:comments>
		</item>
		<item>
		<title>Bola de Sebo de Guy de Maupassant</title>
		<link>http://comentariosliterarios.com/2007/07/bola-de-sebo-de-guy-de-maupassant/</link>
		<comments>http://comentariosliterarios.com/2007/07/bola-de-sebo-de-guy-de-maupassant/#comments</comments>
		<pubDate>Wed, 11 Jul 2007 21:45:53 +0000</pubDate>
		<dc:creator>admin</dc:creator>
				<category><![CDATA[Cuentos]]></category>

		<guid isPermaLink="false">http://www.comentariosliterarios.com/?p=6</guid>
		<description><![CDATA[Bola de Sebo es un bonito cuento de Guy de Maupassant, un francés que vivió en París en la segunda mitad del siglo XIX y es considerado uno de los mejores cuentistas franceses.
Invadida Ruán por las tropas prusianas, un conde y varios burgueses, a­com­pañados por sus esposas, consiguen un salvoconducto para trasladarse a El Havre, [...]]]></description>
			<content:encoded><![CDATA[<p><img src="http://www.comentariosliterarios.com/wp-content/uploads/2008/06/bs.jpg" alt="Bola de Sebo" title="Bola de Sebo" width="125" height="175" align="left" hspace="8" vspace="4" />Bola de Sebo es un bonito cuento de Guy de Maupassant, un francés que vivió en París en la segunda mitad del siglo XIX y es considerado uno de los mejores cuentistas franceses.</p>
<p>Invadida Ruán por las tropas prusianas, un conde y varios burgueses, a­com­pañados por sus esposas, consiguen un salvoconducto para trasladarse a El Havre, ciudad que aún no había caído en poder de los prusianos. En el carruaje también viajan dos monjas y una prostituta conocida en la ciudad por Bola de Se­bo.</p>
<p>Es un día de invierno y los ricos pasajeros tiritan bajo sus caros abrigos. Todos conversan entre sí de los negocios, de la política y de trivialidades, mien­tras miran con asco a la prostituta, que permanece triste en la parte más des­pro­te­gida del vehículo. La nieve que cubre los caminos hace el viaje más largo de lo que pensaban y los prominentes viajeros, que con las prisas no repararon en lle­var alimentos consigo, empiezan a pasar hambre. De pronto Bola de Sebo saca de debajo de su asiento un canasto con comida, les brinda a los demás pa­sa­je­ros y éstos, al principio con recelo y después ávidamente, dan fin a las pro­vi­sio­nes de la prostituta.<br />
<span id="more-6"></span><br />
 Este gesto cambió algo la actitud de los pasajeros hacia Bo­la de Sebo. Anochece y tienen que pernoctar en una posada. La posada está to­mada por soldados prusianos, cuyo capitán pone como condición para per­mi­tir­les continuar el viaje los favores sexuales de Bola de Sebo, pero ésta se niega a hacer lo que considera colaboración con el enemigo. Los burgueses la halagan y la miman para convencerla de que sacrifique su patriotismo en aras de que to­dos puedan llegar sin problemas hasta El Havre y hasta las dos monjitas le dicen que tratándose de un fin tan caritativo, están seguras de que el Señor perdonará su pecado. Por fin Bola de Sebo cede y pasa la noche con el capitán de los pru­sia­nos.</p>
<p>A la mañana siguiente el capitán permite a los pasajeros continuar hacia su destino. Las damas y sus esposos, así como las dos monjas, vuelven a adop­tar la actitud de desprecio hacia aquella “pecadora”. El coche pasa la barrera de soldados prusianos. Después de varias horas de viaje los pasajeros ricos, que se habían provisto de viandas en la posada, almuerzan alegremente ignorando a Bo­la de Sebo, que llora silenciosa en un rincón del carruaje, no se sabe bien si por la humillación o por la ingratitud.</p>
<p>Este cuento es una tremenda sátira a la hipocresía burguesa y, a pesar de su tono pesimista, es sumamente aleccionador. Los caracteres psicológicos es­tán descritos de manera magistral. Merece la pena leerlo.</p>
]]></content:encoded>
			<wfw:commentRss>http://comentariosliterarios.com/2007/07/bola-de-sebo-de-guy-de-maupassant/feed/</wfw:commentRss>
		<slash:comments>6</slash:comments>
		</item>
		<item>
		<title>Sinopsis de El Desván</title>
		<link>http://comentariosliterarios.com/2007/07/el-desvan/</link>
		<comments>http://comentariosliterarios.com/2007/07/el-desvan/#comments</comments>
		<pubDate>Tue, 10 Jul 2007 04:49:06 +0000</pubDate>
		<dc:creator>admin</dc:creator>
				<category><![CDATA[Psicológicas]]></category>

		<guid isPermaLink="false">http://www.comentariosliterarios.com/archives/11</guid>
		<description><![CDATA[Novela Psicológica cuyo autor es Ramón H. Jurado (Panameño)
Personaje principal: el relator.
Tiempo: presente – pasado – pasado remoto – y  algunas alusiones  en futuro.
Lenguaje utilizado: metafórico
Tema: LA SOLEDAD ( causada por la indiferencia del mundo ).
ARGUMENTO.
Primera parte.
La novela empieza en presente.
Federico Calvo, personaje principal y relator, se encuentra en un oscuro desván, postrado [...]]]></description>
			<content:encoded><![CDATA[<p>Novela Psicológica cuyo autor es Ramón H. Jurado (Panameño)<br />
Personaje principal: el relator.<br />
Tiempo: presente – pasado – pasado remoto – y  algunas alusiones  en futuro.<br />
Lenguaje utilizado: metafórico<br />
Tema: LA SOLEDAD ( causada por la indiferencia del mundo ).</p>
<p>ARGUMENTO.<br />
Primera parte.<br />
La novela empieza en presente.<br />
Federico Calvo, personaje principal y relator, se encuentra en un oscuro desván, postrado en cama, no puede moverse, sin dormir, con los ojos abiertos por temor de que al cerrarlos todo se acabe. Está en compañía  de Zoraida (la persona que lo atiende) y de varios ratones. La escena está iluminada por medio de un bombillo.   El tiempo parece haberse detenido.   Federico trata de llamar a Zoraida pero no puede emitir ningún sonido porque tiene la boca paralizada.</p>
<p><span id="more-11"></span></p>
<p>Segunda parte.<br />
Está escrita en pasado.<br />
Federico Calvo se encuentra  en una pensión y nos  relata cómo llegó allí.   Quería huir de la soledad pero se encuentra  tan solo como cuando vivía en su propio cuarto.<br />
Nos cuenta de una época en que tenía esperanzas, escribía cartas llenas de poesía y de candor, nos  habla de amaneceres y de ruiseñores mensajeros de Dios.   En esa época leía tratados de medicina para conocer las causas de su enfermedad, buscó la ayuda de los médicos para que lo aliviaran de sus dolores pero se encontró que no podían atenderlo, no podían operarlo porque todos estaban ocupados y lo más grave, nadie creía en sus síntomas.<br />
Federico poco a poco va perdiendo la esperanza, toma conciencia de que si él no vive una vida plena por su condición de enfermo, los demás hombres tampoco lo hacen porque están siempre ocupados ya sea trabajando o corriendo de un lado a otro sin rumbo fijo y sin ningún sentido, siempre con miedo a pensar.   Sabe que la muerte se acerca, se resigna y cómo último acto de vida quiere saber si realmente existió para alguien. Envía a Zoraida a buscar su legajo al hospital mas ésta recibe por respuesta que NO existe tal legajo.</p>
<p>METÁFORAS</p>
<p>l. Desván: lugar donde todos vivimos encerrados en nuestros propios problemas, en nuestra propia indiferencia sin importarnos lo que le ocurre al otro</p>
<p>2. Bombillo encendido. Representa nuestra propia vida, la cual debemos cuidar y valorar porque puede apagarse al primer soplo.</p>
<p>3. Zoraida. Es el puente entre la vida y la nada, si ese puente se destruye la muerte se apodera de la vida.</p>
<p>4. Ratones. Simbolizan el dolor, el sufrimiento, la muerte.</p>
<p>COMENTARIO.</p>
<p>La novela no es fácil de leer por sus múltiples planos superpuestos.   A pesar de esa dificultad, el relator logra transmitirnos, a través de sus reflexiones, una gran soledad, mucha angustia, mucho dolor  y la indiferencia que percibe de todos lo que lo rodean.</p>
<p>Nos hace pensar<br />
 ¿Es el hombre un número? ¿Un legajo?</p>
<p>Cuando el legajo no aparece, ¿el hombre no existió?</p>
<p>Análisis por:<br />
María Rosina Covello de Amaya</p>
]]></content:encoded>
			<wfw:commentRss>http://comentariosliterarios.com/2007/07/el-desvan/feed/</wfw:commentRss>
		<slash:comments>15</slash:comments>
		</item>
	</channel>
</rss>
